Raquel Fernandez Fuertes

  • Universidad de Valladolid

  • Facultad de filosofía y letras, Departamento de inglés, Plaza Campus Universitario s/n47011ValladolidEspaña

  • E-mail: raquelff@lia.uva.es

Campos científicos de interés

  • Adquisición y aprendizaje

Palabras clave de la investigación desarrollada

  • adquisición del lenguaje (monolingüe bilingüe y de herencia)
  • lenguas en contacto
  • comparación gramatical
  • teoría lingüística

Palabras clave de la transferencia del conocimiento desarrollada

  • corpus FerFuLice (CHILDES http://childes.talkbank.org/access/Biling/FerFuLice.html)
  • estudios comparados
  • trabajos con datos espontáneos y experimentales
  • técnicas de recogida de datos offline y online

Información

Raquel Fernández Fuertes es especialista en teoría lingüística, gramática comparada, adquisición bilingüe y lenguas en contacto y pertenece a la coordinación del máster interuniversitario Universidad de Valladolid-Universidad de Salamanca "Estudios ingleses avanzados: lenguas y culturas en contacto" (http://masterenglishstudies.eu/es/).

Se licenció en filología inglesa por la Universidad de Sevilla (1995), y tiene un máster en análisis lingüístico comparado por la Universidad de Ottawa (1996) y un máster en traducción por la Universidad de Valladolid (1998). Se doctoró en traducción con especialización en comparación gramatical por la Universidad de Valladolid (2001).

Su investigación parte de la teoría lingüística y premisas minimalistas para el estudio del contacto entre lenguas y de los fenómenos lingüísticos que surgen en situaciones bilingües a través del análisis de datos espontáneos y experimentales recogidos por medio de distintas metodologías. Sus estudios han dado lugar a la proposición de hipótesis como la Grammatical Features Spell-out Hypothesis, junto con Juana Liceras, que se centra en la representación de los rasgos formales en la mente del bilingüe y que está siendo utilizada, testada y avalada por estudios de otros expertos. Sus trabajos han recibido menciones de investigación como la Canada-Europe Award (2010) y ha sido la investigadora principal de diferentes proyectos de investigación sobre el análisis lingüístico de la producción de nativos y no-nativos de inglés y de español (refs. HUM2007-62213, BFF2002-00442, 10-CEA-A, VA046A06, UV 30/02). Estos trabajos abordan el estudio lingüístico de la adquisición de lenguas primeras (monolingüe, bilingüe y de herencia) y lenguas segundas, así como de la relación entre estos procesos de adquisición, y, partiendo de propuestas teóricas concretas en el marco de la gramática generativa y la gramática comparada, se centran en los factores que intervienen en la influencia interlingüística, la alternancia de código o la lengua dominante.

Es la directora del grupo de investigación UVALAL (University of Valladolid Language Acquisition Lab; http://uvalal.uva.es) y en 2009 puso a disposición de la comunidad investigadora, con Juana Liceras, el corpus FerFuLice que recoge la producción lingüística en ambas lenguas de dos niños bilingües inglés-español de España, que está a disposición de la comunidad científica a través del proyecto CHILDES y que es hasta la fecha el corpus longitudinal bilingüe más extenso y el único de gemelos bilingües y en contexto inglés-español peninsular.